Перевод "короткая стрижка" на английский

Русский
English
0 / 30
короткаяintimately in brief short briefly
стрижкаhaircut clipping shearing hair-cutting
Произношение короткая стрижка

короткая стрижка – 30 результатов перевода

Посмотрите, просто великолепно.
Вам даже лучше с короткой стрижкой. Тем более так будет прохладнее, сейчас жарко.
Это как раз то, что я хотела.
It's perfect.
You're nice without long hair.
It's just what I wanted.
Скопировать
Как выглядит тот, с кем ты говорила?
Короткая стрижка. Вот, наверно, и всё.
- Что ещё?
So what does that guy look like, that guy you were talking to?
Um, uh... black jeans, a brown leather jacket, close-cropped hair, that's about it.
What else, what else?
Скопировать
- Но тебе нравятся короткие?
- Обожаю короткие стрижки.
- Как у Анны?
- You prefer short hair?
- I love short hair.
- Like Anne's hair?
Скопировать
Джоэл...
Как я буду смотреться с короткой стрижкой и длинным мундштуком? Что?
Не совсем понимаю.
joel...
How do you think I'II look with a short haircut and a Iong cigarette holder?
What? I don't follow you.
Скопировать
И её тоже.
Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно... Я не вижу никаких причин для этого.
Я пару раз стригся коротко, но у меня для этого неподходящие волосы и форма головы.
For one thing.
Why should a guy with a crew cut look more manly- i don't know the reasons for these things.
I tried a crew cut a couple of times! I haven't got that kind of hair or that kind of head!
Скопировать
Иногда я думаю, что на самом деле хочу иметь детей. Может даже много детей.
Иногда я думаю, не сделать ли мне короткую стрижку.
Да, думаю мне понравятся короткие волосы. Очень короткие.
Sometimes I think I do want kids, maybe a lot of kids.
Sometimes I think about wearing my hair real short.
Yeah, I think I like short hair, really short.
Скопировать
Ќичего хорошего не получилось.
ѕо правде говор€, короткастрижка тебе больше идет.
"ак на чьей ты стороне?
And now look at me.
To tell you the truth, it's much more becoming to you short.
Whose side are you on?
Скопировать
Тут нет ничего сложного. Главное - научиться основным приёмам.
Для детей - короткая стрижка или "Зад", "Ёжик", "Плющ", "Компания", "Авангард" молодёжный стиль, а иногда
Я жил в маленьком бунгало на Нэпа Стрит.
There's not much to it once you've learned the basic moves.
For the kids, there's the butch, or the heinie, The flattop, the ivy, The crew, the vanguard,
Lived in a little bungalow on napa street.
Скопировать
Я помню, Джо.
Он был очень толстый, с короткой стрижкой... и показывал мне картинки в смешной книжечке.
- Картинки?
I remember Joe.
He was very fat, had short hair and showed me pictures from a funny little book.
- Some pictures?
Скопировать
Что из себя представляет ваша жена?
Брюнеточка с короткой стрижкой.
В ней нет ничего особенного.
What's she like?
The brunette with short hair.
She's nothing special.
Скопировать
Ты не понимаешь?
Она ненавидит короткую стрижку!
Твоя одежда очень красивая.
Don't you understand?
She hates baldies.
What you're wearing is nice! Go over to her and tell her that I said that it's much nicer than her face.
Скопировать
Момо, я прав?
Та, с короткой стрижкой, точно не целка.
Нам повезло, я принес резинки с собой.
Ain't that so Bobby?
I'd say the brunette's cherry has been well busted for sure.
It's pretty lucky for us that I've got these rubbers here.
Скопировать
Значит, ты слышишь только то, что хочешь? Спасибо.
Люблю короткую стрижку, особенно летом.
Отчего я никогда не встречаю таких славных людей, как ты, Чарли?
Like you only hear what you wanna hear?
Thanks. I like to keep it short, especially in the summer.
How come I couldn't have ended up with an easy-going guy like you, Charlie?
Скопировать
-Стив хорошо.
Боже, какая короткая стрижка.
-Визер, ты почти добрая?
Steves fine.
Oh, God.
Your hair is so short. Youre almost chipper.
Скопировать
Они приведут нас к судебным искам.
Сынок, мы живем в мире со стенами, и они должны охраняться людьми с короткими стрижками.
Пинк Флойд. Ты хуже всех.
Something like that.
That would open you up to lawsuits. Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with hair clippers.
Pink Floyd.
Скопировать
Дон работал на бензоколонке в Абердине.
Он носил короткую стрижку, и это было ужасно.
Кто-то должен был помочь ему.
♪ Wake up, little Susie... ♪ So Don was working at a gas station over in Hoquiam.
You know, he had the black, horn-rimmed glasses and his ears kind of stuck out a little, and he had the crew cut and that's not good on anybody.
I kind of helped him with everything.
Скопировать
Такого рода отношения с юным человечком... вовсе не привлекают тебя?
Женщина, 35 лет, короткая стрижка, возле почтового ящика, с большим пакетом, синим зонтиком...
Мне нужна только улица до парка.
That kind of relationship with a young person-- that doesn't appeal to you at all?
Female, 35, cropped hair, by the mailbox, with a large parcel, blue umbrella--
I only want the street before the park.
Скопировать
Ха!
Да уж, теперь всё ясно с этой короткой стрижкой.
Ага.
Ha!
Yeah, the shorter hair makes sense now.
(Sophie) Yeah.
Скопировать
Нет, он не живет здесь, у него здесь знакомая дама.
Блондинка с короткой стрижкой.
Я такую не знаю, как ее зовут?
He knows a lady who lives here...
blonde hair, cut short.
What's her name?
Скопировать
- Нет, но вы сказали блондинка?
Но она не блондинка, и не с короткой стрижкой.
Да, и не шатенка.
No. A blonde?
Not a redhead, by any chance?
Well, darkish...
Скопировать
У тебя такие красивые волосы.
Тебе бы пошла короткая стрижка.
Ты когда-нибудь стриглась коротко?
You have really pretty hair.
It would look good short, too.
You ever cut it short?
Скопировать
Отлично, у меня нет кабинета и пациентов.
У меня эта ужасная короткая стрижка.
Та же проблема, сестрёнка.
Okay, I have no office, I have no patients,
I have this horrible short haircut, my name is not Dr. L anymore, and I have a U.T.I. From discount whipped cream.
You and me both, sister.
Скопировать
Ты же помнишь Ронду?
Короткая стрижка, ветеран войны в Персидском заливе.
Мы были женаты всего 6 дней.
Ever meet Rhonda?
Short hair, Gulf War vet.
We were only married for six days, you know?
Скопировать
Нет, я пытаюсь представить как бы ты смотрелся за столом, в качестве государственного защитника.
Гладко выбритый, с короткой стрижкой.
Я как раз так и выгляжу.
No, I'm trying to visualize what you'd look like behind a desk, as a public defender.
Okay. Clean-shaven, short hair.
I looked exactly like this.
Скопировать
Ядерный холокост.
Точное название для короткой стрижки.
Да.
Nuclear holocaust.
Definitely calls for a pixie cut.
Yeah.
Скопировать
Нет, он недавно подстригся, внутри можно увидеть маленькие волоски, прилипшие к потным разводам.
У некоторых женщин тоже короткая стрижка.
Баланс вероятности.
No, he's recently had his hair cut, you can see the little hairs adhering to the perspiration stains on the inside.
Some women have short hair too.
Balance of probability.
Скопировать
Баланс вероятности.
Не то, что ты когда-либо говорил с женщиной с короткой стрижкой, или, знаешь, женщиной.
Разводы показывают, что он в плохом состоянии.
Balance of probability.
Not that you've ever spoken to a woman with short hair, or, you know, a woman.
Stains show he's out of condition.
Скопировать
Пожалуйста, скажи что не отпустила его.
Я думаю короткая стрижка тебе очень идет.
Но он хищник!
Please say you haven't let him go.
I think short hair really suits you.
But he's a predator!
Скопировать
Похоже, тебя можно поздравить.
Кстати, короткая стрижка тебе идёт.
Если бы занимался так, как клеишься ко мне, давно бы сдал.
It seems that you are to be congratulated .
By the way, a short haircut you go.
If doing so , as kleishsya to me, would have long since passed .
Скопировать
Купим тебе пару ботинок
Да ладно тебе, ты носишь униформу у тебя короткая стрижка и кошелек на цепочке
Все хорошо
Let's go get you a pair of work boots.
Wait a minute. Come on, you've got the uniform and the haircut. The chain wallet.
It is okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов короткая стрижка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы короткая стрижка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение